दाता साहिब के सूफ़ी उद्धरण




दौलत को मुसीबत समझो और उसे भूखों-प्यासों को दे दो और ख़ैरात करो, क्योंकि आख़िर में तो क़ब्र में कीड़े ही उसे खाएँगे। अगर तुम ने ख़ैरात की, तो वही लोग तुम्हारा सच्चा सहारा बनेंगे।
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया



फ़क़ीर को चाहिए कि वह बादशाहों की दोस्ती को ख़तरनाक साँप और अजगर की तरह माने, क्योंकि जब कोई फ़क़ीर किसी बादशाह के नज़दीक हो जाता है, तो समझो कि उसकी आध्यात्मिक जमा-पूंजी नष्ट हो गई।
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

सच्चे साधक को चाहिए कि अहंकार, आत्म-प्रशंसा, घमंड और दिखावे को छोड़ दे और इन बुराईयों को अपने अस्तित्व से पूरी तरह मिटा दे।
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

अगर दुनिया पानी पर चलने वाली एक नाव है और इस ज़मीन पर पानी का नाम-ओ-निशाँ तक नहीं है, तो तुम ग़ोता-ख़ोर बन जाओ, पर डूबने वाले मत बनो।
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

स्वर्ग की चाह मत रखो, क्योंकि यह भी एक प्रकार की सज़ा ही है। सिर्फ़ ख़ुदा का चाहने वाला बनो, क्योंकि ख़ुदा का चाहने वाला समझदार, निडर और बहादुर होता है।
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया


Once Ibrahim Adham saw a stone on which was written - turn me over and read. On the other side, he read - you do not practice what you know, why then do you seek what you know not?
Once Ibrahim Adham saw a stone on which was written - turn me over and read. On the other side, he read - you do not practice what you know, why then do you seek what you know not?
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

Many shaikhs observe the following rule. When a novice joins them, they subject him to the spiritual discipline for three years. He can be admitted to the path only if he fulfills all the requirements of this discipline. The first year is devoted to the service of the people, the second year to the service of the god, and the third year to watching over his own heart.
Many shaikhs observe the following rule. When a novice joins them, they subject him to the spiritual discipline for three years. He can be admitted to the path only if he fulfills all the requirements of this discipline. The first year is devoted to the service of the people, the second year to the service of the god, and the third year to watching over his own heart.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

وہی لوگ نکاح کے لائق ہیں جو انسانوں کے ساتھ میل جول کو پسند کرتے ہیں اور جو بندگی کی تنہائی کو اختیار کرنا چاہتے ہیں، ان کے لیے تجرد ایک زیور ہے۔
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

لفظ ’’صوفی‘‘ کی کوئی ایسی جڑ یا ماخذ نہیں جو عام لغوی اصولوں کے دائرے میں آتی ہو، کیوں کہ صوفیانہ طریقہ اتنا بلند پایہ اور ماورائی ہے کہ اسے کسی عام جنس یا زمرے سے ماخوذ قرار دینا ممکن نہیں، یہ ایک ایسا راز ہے جو زبان کے اسباق سے بالاتر ہے۔
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया





پہلے صوفیانہ عمل پہچانا جاتا تھا اور دکھاوا ناواقف تھا، آج دکھاوا جانا پہچانا ہے اور صوفیانہ عمل غائب ہو چکا ہے۔
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया



آنکھ کی ہوس ہے نظر، کان کی چاہ ہے سماعت، ناک کی تمنا ہے خوشبو، زبان کی آرزو ہے گفتگو، ذائقے کی چاہ ہے لذت، جسم کی تمنا ہے لمس اور دل کی طلب ہے سوچ۔
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

Prayer requires purification of the body; gnosis requires purification of the heart.
Prayer requires purification of the body; gnosis requires purification of the heart.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

درویش کی چوکھٹ ہر معنی میں استعارہ ہے فقر کا اور اس کے تمام ذیلی پہلوؤں میں ایک ماورائی حقیقت پوشیدہ ہے۔
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

Human nature is more prone to ignorance than to knowledge.
Human nature is more prone to ignorance than to knowledge.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

یہ دنیا ہے غم کا مسکن، دکھ کا آشیانہ، درد کی پناہ گاہ، جدائی کا گھر اور آزمائشوں کی جھولی۔
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

In the mystic path, he who says ‘I have arrived’ has gone astray.
In the mystic path, he who says ‘I have arrived’ has gone astray.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

The glory of poverty is this, that the poor man’s body is divinely preserved from base and sinful acts, and his heart from evil and contaminating thoughts.
The glory of poverty is this, that the poor man’s body is divinely preserved from base and sinful acts, and his heart from evil and contaminating thoughts.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

contemplation is this world resembles vision of God in the next world.
contemplation is this world resembles vision of God in the next world.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

Substances, accidents, elements, bodies, forms and properties-all these are veils of Divine mysteries.
Substances, accidents, elements, bodies, forms and properties-all these are veils of Divine mysteries.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

Hunger sharpens the intelligence and improves the mind and health.
Hunger sharpens the intelligence and improves the mind and health.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

The saints of God attain to a place where place no longer exists, where all degrees and stations disappear and where outward expressions fall off from the underlying realities.
The saints of God attain to a place where place no longer exists, where all degrees and stations disappear and where outward expressions fall off from the underlying realities.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

God created the body and committed its life to the spirit, and he created the soul and committed its life to Himself.
God created the body and committed its life to the spirit, and he created the soul and committed its life to Himself.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

God has eternal attributes, which are peculiar to Him, and subsist through him.
God has eternal attributes, which are peculiar to Him, and subsist through him.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

Do not trouble yourself with destiny, for what is destined from eternity will not be changed by your efforts.
Do not trouble yourself with destiny, for what is destined from eternity will not be changed by your efforts.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

Knowledge is a Divine attribute and action is a human attribute.
Knowledge is a Divine attribute and action is a human attribute.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

God preserves His saints in all circumstances from the guiles of the Satan.
God preserves His saints in all circumstances from the guiles of the Satan.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

He who is most sincere in self-mortification is most firmly grounded in contemplation, for inward contemplation is connected with outward mortification.
He who is most sincere in self-mortification is most firmly grounded in contemplation, for inward contemplation is connected with outward mortification.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

Knowledge of God requires abandonment of forethought, and abandonment of forethought is resignation.
Knowledge of God requires abandonment of forethought, and abandonment of forethought is resignation.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

When a man is satisfied with God’s decrees, it is a sign that God is satisfied with him.
When a man is satisfied with God’s decrees, it is a sign that God is satisfied with him.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

Ordinary people seek indulgences to keep themselves within the pale of the sacred law, but the elect practice self-mortification to feel the fruit thereof in their hearts.
Ordinary people seek indulgences to keep themselves within the pale of the sacred law, but the elect practice self-mortification to feel the fruit thereof in their hearts.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

God is not finite that the imagination should be able to define Him or that the intellect should comprehend His nature.
God is not finite that the imagination should be able to define Him or that the intellect should comprehend His nature.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

Implore God to deliver you from the wickedness of your soul.
Implore God to deliver you from the wickedness of your soul.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

The perfection of the state of the intoxicated man is sobriety.
The perfection of the state of the intoxicated man is sobriety.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

There can be no contemplation without mortification.
There can be no contemplation without mortification.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

Essence is not capable of annihilation; attributes, however, can be annihilated.
Essence is not capable of annihilation; attributes, however, can be annihilated.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

Since Sufism consists in turning away from mankind, it is necessarily without form.
Since Sufism consists in turning away from mankind, it is necessarily without form.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

God having predestined our satisfaction and dissatisfaction does not alter His predestination; therefore, our satisfaction with His decrees is a part of our pleasure.
God having predestined our satisfaction and dissatisfaction does not alter His predestination; therefore, our satisfaction with His decrees is a part of our pleasure.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया

The corruption of the divines consists in covetousness, that of the princes in injustice, and that of the dervishes in hypocrisy.
The corruption of the divines consists in covetousness, that of the princes in injustice, and that of the dervishes in hypocrisy.
-
शेयर कीजिए
- सुझाव
- प्रतिक्रिया